Showing posts with label WYSIWYG. Show all posts
Showing posts with label WYSIWYG. Show all posts

Tuesday, 1 November 2016

Siege perilous




For the last month or so, though no longer – as atrocities redefine atrocity and the word enormity reclaims its self respect – I couldn't hear the name Aleppo without recalling an early Richard Curtis sketch.
<autobiographical_note time_span="1976.07:1976.09" venue-"Edinburgh">
Like much (all?) Richard wrote at the time, it was a vehicle for Rowan Atkinson. That star of the Oxford Theatre Group one-man show (with a cast of 9) – mentioned here and, briefly,  in the update to this post – was a conductor in tails and white gloves and with a baton, conducting (in the hilarious sort of random juxtaposition, so typical of Oxbridge humour at the time) a rehearsal of a scene from Othello. The Moor was delivering the lines 
"...that in Aleppo  once...
I took by the neck the smitten dog and circumcised him thus" 

[I've underlined the two typoes for the benefit of bardophiles who may know the original and gloss over them.]
At this, the conductor tapped his lectern, frowned, and indicated that Othello should try again. Othello did, still with the words "smitten dog ...circumcised". The conductor stopped him again. [Repeat ad lib as long as the audience is laughing]. Eventually, Othello got the words right: "circumcisèd dog...smote".
</autobiographical_note>.
Now though I can hear the word Aleppo without that irrelevant memory popping its irreverent head over the PC parapet. Now it's the word siege. that distracts me momentarily from the horror.

I discussed  chairs a while back, here, but said nothing about siege at the time. In Mallory's Morte d'Arthur the vacant seat at the Round Table was the siege perilous, and this was the earliest meaning: a chair. Etymonline says
siege (n.) Look up siege at Dictionary.com
early 13c., "a seat" (as in Siege Perilous, early 13c., the vacant seat at Arthur's Round Table...[F]rom Old French sege "seat, throne," from Vulgar Latin *sedicum "seat," from Latin sedere "sit" ...
Only then does the entry go on:
...The military sense is attested from c. 1300; the notion is of an army "sitting down" before a fortress.
That is to say, siege had been around for about a century with the meaning chair before it acquired its military sense. Sadly (considering the fate of the besieged) the military sense became the predominant one

But that "Vulgar Latin *sedicum" (and its more reputable Latin relatives) left many other traces, from courts in session to recording studios (with session musicians); in a less formal musical environment, a guest musician may sit in (and of course they don't just sit). In Portuguese, where Spanish has catedral (which Portuguese [Continental Portuguese, that is; to call my grasp of Brazilian Portuguese rudimentary would be a gross overestimate]  can also use, having many such pairs*), the word is (in Coimbra, in the summer of 1973 I used to catch the eléctrico at a stop called Sé Velha). The Holy See is a Santa Sé


Of course, English too has see in this sense (that is, not just in the abstract sense of Holy See, but in the concrete sense of bishopric). Cathedrals, sees and all sorts of hierarchical seats...
<digression type="potential" status="LOOK IT UP">
When discussing hierarchies it's worth remembering what ἱερός  means.
</digression>
...form an all-enveloping web of words and meanings.

Back to Real Life...(at present I'm caught in the crossfire of two WSIWYG tools, which disagree about what constitutes well-formed HTML – aha, that's it, #headslap [different versions of HTML]!)

b

 *Eça de Queiroz  is notable for using such pairs: a bottle, for example, is sometimes uma botelha and sometimes uma garráfa.

PS And here's a clue:
 Feigning incapacity when malign reign gets the treatment. (11)

Update 2016.11.03.09:10 – Added PPS

PPS The penultimate sentence in that Etymonline entry for siege ended ...from Latin sedere "sit" (see sedentary). The entry for settle (the noun) ends with the same cross-refernce:

settle (n.) Look up settle at Dictionary.com
"long bench," 1550s, from Middle English setle "a seat," from Old English setl "a seat, stall; position, abode; setting of a heavenly body," related to sittan "to sit," from Proto-Germanic *setla- (source also of Middle Low German, Middle Dutch setel, Dutch zetel, German Sessel, Gothic sitls), from PIE *sedla- (source also of Latin sella "seat, chair," Old Church Slavonic sedlo "saddle," Old English sadol "saddle"), from root *sed- (1) "to sit" (see sedentary). 

That [PIE] root has many progeny.

PPPS – And here's another clue:

Unprepossessing discount store stocking entertainer. (8)

Update 2016.11.03.14:35 – Correction in red.

Update 2017.12.19.19:30 – Added P4S

The answers: MALINGERING, GRIMALDI.

Friday, 15 January 2016

Winners and losers: icon and dozen etc

A little over a year ago I wrote here about words coming and going to and from dictionaries, which – with a few exceptions –  record the current state of [lexical] play. But what makes words come and go out of fashion? I've been thinking of late about two (clusters of) words, with diametrically opposite fortunes in my lifetime. Well, not exactly (symmetrically) opposite. Their rates of change don‘t match. But one goes up and the other goes down.


Up: icon


Things have gone well for icon. Time was when an icon was something you'd associate with Cyrillic script; it was a religious picture:

Its use in that context spawned several related word: iconoclasts (literally the smashers of holy pictures), iconoclasm ...

Then two things happened; one cultural and one technological. The growth of celebrity culture exposed the need for a word for something unique, striking, and representative of its class  – classic, if you'll permit me to use the word IN ITS PROPER SENSE (excuse that little outburst – I know I shouldn't).

The word icon was readily to hand. But a technological breakthrough in the late '60s added its weight to the impetus. Douglas Englebart's Mother Of All Demos, at Menlo Park in 1968 unveiled a system based on the notion of a new sort of computer interface that used windows, a mouse, and a pointer (some sources make the P stand for pop-up menus) – a WIMP interface. And that was windows not the capitalized sort: Apple was first to make a commercial go of this, and young Mr Gates came late to the party. Now, the command-line interface is unknown to many computer users (a majority? – this is neither conclusive nor representative, but more than two-thirds of visitors to this blog use Windows ).

Collins Online's "Usage trends" graphs show the affects of these two changes. Starting in the early '70s, usage rocketed:
(Scroll down to the bottom of the  page, 
and wait for it to load)

Down: dozen

Over more or less the same period, the word dozen was suffering  a similar change – but in the other direction. The reasons  for this were mainly cultural (decimalization and metrication – in the UK, that is), though these were no doubt reinforced (and to an arguable extent prompted)  by a technological imperative: the calculating infrastructure (computers, electronic calculators, adding machine, cash registers and so on) favoured base-10 calculations

Our dozen derives, unsurprisingly, from the French douzaine – "about twelve". In French -aine is a suffix that can make any number approximate; in English, though, dozen is the only ...
<digression>
I was hoping that, in recognition of the fact that flowers are sold in 10s and 5s, the word dizen would evolve (French dixaine). Sadly. it hasn't happened.
<digression>
...such word we have; quarantine is related, but came via Italian quarantina giorni – the period that ships from plague-ridden countries had to wait in the offing [never thought I'd use that one, except in the song "Blow the Wind Southerly"] before putting in at 17TH-century Venice.



But this analysis oversimplifies. The high-point of that 50-year picture for dozen wasn't appreciably higher than in the 18TH century (see left).

And although the rise of icon reaches record heights – well above the 18TH-century peaks – it did enjoy some popularity before its 19TH-century doldrums (right).

There's more to be said about derivatives, but that's enough for today. If this sort of thing floats your boat, stay tuned for an update.

b

Update 2016.01.16.17:20 – Added afterthought in blue, and fixed a few typos.

Update 2016.01.19.13:0 – Added PS on derivatives:

PS So much for icon. But the adjective derived from it was not subject to the technological influence I mentioned earlier; if you click on the right part of a window on a computer screen, it doesn't become iconic. Moreover, a little painting of a saint in the Orthodox church isn't iconic either – at least, not any more: this Etymonline excerpt shows that that, indeed, is what it once meant (what else, in 1650?):
iconic (adj.) Look up iconic at Dictionary.com
1650s, "of or pertaining to a portrait," from Late Latin iconicus, from Greek eikonikos "pertaining to an image," from eikon "likeness, image, portrait" (seeicon)... 
But now, the word iconic is reserved exclusively for the more recent cultural sort of icon; so, as one might have expected, its nigh-on vertiginous (do I mean that, or just vertical?) rise in usage over the last 60-odd years:

But if a window turned into an icon on a computer screen isn't iconic, what is it? In the early days of WIMP interfaces, various neologisms were toyed with, among them iconize and iconify. Once you had a verb, a past participle could describe the thing on the screen. In this Wild West of maverick nomenclature, Microsoft felt the need to lay down the law. Their Manual of Style for Technical Publications (my copy is from 1995felt strongly enough about iconize that they devoted to it a separate headword:
iconize
Do not use; instead use shrink to an icon or minimize.
– a forlorn hope: in nearly 20 years of exposure to technical publication, I saw many more instances of iconize than of minimize in this context: Sic semper tyrannisdiktats about language use don't usually work, though their existence is often a useful indicator for students and observers of language change (as this blog has shown on several occasions).

b
PPS: A couple of clues:

Proceed with unspecified questionable practice? Get away! – (4,2)
Such a philistine most unlikely to visit place dedicated to literati– (5,6)
  
Update 2016.10.11.10:50  – Added PPPS

PPPS

An answer to the second clue: POETS' CORNER. Can't do the first one right now.








Friday, 23 November 2012

What You See Is ... Just The Demo

Apologies to readers expecting the usual  whimsy. I'm seeing if the strange popularity of my Wachet auf! blog is due to its giving information about lexicographical progress.

There is a story, going the rounds in the early years of this century (before I, as the immortal bard so nearly put it, 'was from the IT world untimely ripped'), about a man doing a pact with the devil on the basis of a preview of Hell, which was not so bad after all; more of a holiday camp. After various Faustian misdeeds he dies and goes to Hell - the fire and brimstone sort. He complains that this was nothing like what he'd been led to expect, and Satan's answer is 'Well, that was just the demo.' This story comes to mind whenever I see a product that claims it's 'WYSIWYG'.

Anyway, the nearest to true WYSIWYG I've met (and don't talk to me about Interleaf...) is a tool called 'HoTMetaL [geddit?] Pro' - produced originally by Softquad but now in an unsupported limbo. It ran happily on Windows XP, and Windows NT when I first used it, but on Windows <hawk-spit> 7 it limps along with various patches and downloads and workarounds, without a help library. This is the tool I work with when first progressing from handwritten notes for the next release of my When Vowels Get Together. It is sort of 'WYSIWYG Plus' - you can see the code, WYSIWYG, and various other views. And it does lots of checking of code and internal and external links (by now I'd know a lot more about what extras it has to offer, if only the help file worked on Windows <hawk-spit> 7).

However, the thrice-blessed Kindle Direct Publishing provides various documents supporting self-publishing that refer only (in detail) to their own engine which produces an EPUB file on the basis of the HTML generated by the latest flavour of Word - not the tool that, faute de mieux, I am used to (Word 2003 - I know, I know, I should be using Open Office anyway). Now, I know a little (I've said in an earlier blog 'perhaps two modica') about HTML, so I'm blowed if I'll wrestle with a new version of Word just in order to generate the sort of HTML that KDP wants - in a single HTML file FFS!

The problem is that KDP's conversion engine adds things like a 'Logical TOC  (NCX)' - which you can't do with pure HTML. (The quote is from the Amazon  Kindle Publishing Guidelines, and the particular feature is mandated in section 3.3.1 - there are various other mandatory requirements though.)

The answer to this problem is Sigil, which is also a WYSIWYG HTML editor - though not as friendly and multipotent (I wouldn't go so far as to call it 'omnipotent') - but it also generates EPUB files; also, it accepts as input both pre-existing HTML files and XHTML files - though it only generates the requisite meta-data (for EPUB files acceptable by KDP) when the input is XHTML.

Now, here's the sneaky bit. I am conversant with HTML, and I know a tiny amount about XML, but XHTML is a closed book to me. Sigil produces XHTML as soon as you open it (a blank in the WYSIWYG view, but in the code view the headers and footers necessary to produce a conformant blank page). Having used good ol'  HoTMetaL Pro to generate and validate HTML, I cutNpaste it into the (XHTML) code view (having removed the old headers). At the moment of transition, there's a horrible clash of code that makes Sigil complain bitterly; but I hold my nerve, and it's all right in the end. Then I can add  all the bits and pieces that KDP expects in an EPUB file.

Where I am at the moment with -EA- spellings is starting to move from handwritten notes to  HoTMetaL Pro. I am painfully aware of the slowness (sloth?) of progress, but I hope this gives some idea of the process. (Suggestions for improving the process are welcome; after much trial and error I've found a rather labour-intensive method that works, and rather than researching a more elegant solution I'm just putting my head down  and doing it. It is, in the words of a colleague on an OU course I once did, 'a JFD situation' - just do it. The F is silent.)
 Normal navel-gazing will be resumed in the next episode of Harmless Drudgery.




 Mammon (When Vowels Get Together V4.0: Collection of Kindle word-lists grouping different pronunciations of vowel-pairs – AA-AU, EA-EU, and  IA-IU, and – new for V4.0 – OA-OU.  If you buy it, contact  @WVGTbook on Twitter and I'll alert you to free downloads of the forthcoming volumes; or click the Following button at the foot of this page.)
And if you have no objection to such promiscuity, Like this.

Freebies (Teaching resources: nearly 32,400 views**,  and  4,400 downloads to date. They're very eclectic - mostly EFL and MFL, but one of the most popular is from KS4 History, dating from my PGCE, with 1570 views/700 downloads to date. So it's worth having a browse.)

** This figure includes the count of views for a single resource held in an account that I accidentally created many years ago.