See the 6 August update for thoughts about the "upon" |
In the phrase "Taking to the road" though, perhaps river would be better than road, as both our concert venues have names that, at one time, referred to rivers.
We arrive ...
<DIGRESSION>
(appropriately enough, as the word ARRIVE itself derives from the Vulgar Latin phrase AD-RIPAM [VENIRE] [and RIPA means river-bank])*
</DIGRESSION>
...first in Stratford on† Avon, which the University of Nottingham's Key to English Place-names (awarded a TEZZY here).
<GLOSSARY item="TEZZY>explains like this:
Time-wasting Site of the Year.
</GLOSSARY>
The Key to Place-names output for Stratford on Avon. (Ignore the 'Refs' button in the top right-hand corner which of course is not live in this screen capture.) |
Our second port of call (to use a suitably watery metaphor) is Warwick, which the .Key to English Place-names explains like this:
The Key to Place-names output for Warwick.
(Ignore the 'Refs' button in the top right-hand corner
which of course is not live in this screen capture.)
There; told you it was a time-waster. But I have words/notes to learn, so that's all for now.
b
Update:2019.08.01.14:50 – Added footnote on AD-RIPARE
* This assertion could do with some support.
In an earlier post I wrote:
Elcock explains:
While VENĪRE remained everywhere the usual verb for 'to come', two new terms conveying a more visual image were borrowed from maritime language. ... [HD: The first is well worth looking at, but not here.] AD-RIPARE, 'to come to shore', was a somewhat later creation which found favour in Gaul (cf Prov. arribá ).... From Provence it spread to Catalonia, and during the Middle Ages was carried thence to Sardinia, as arribare.The Romance Language (I've given this source more than once, but make no apology for that: it's very good.)
Update:2019.08.02.10:30 – Clarified numbers going.
Update:2019.08.06.15:40 – Added footnote
†The Key goes for plain "on", but elsewhere it is "upon" or "Upon". I noticed this at the time of first writing, and on Saturday afternoon saw that the embroiderers of the kneelers in Holy Trinity Church (in Stratford) preferred "upon".
<COINCIDENCE>
I didn't know when I saw the embroiderer's "upon", but it turns out that the unnamed embroiderer was the godmother of the choir's chairman; so my inclination is to favour "upon" (but I have no principled objection to the minimalist view, if that's what floats your boat).
</COINCIDENCE>
No comments:
Post a Comment